Поцелуй в облаках - Страница 42


К оглавлению

42

— Честно говоря, мне и самой не верится, — призналась Джессика.

— А ты сказала ему, что еще не готова к такому решительному шагу и тебе надо подумать? — спросила Луиза.

— Э-э… нет, — призналась Джессика.

— Неужели у тебя не возникло желания помучить его и насладиться своей властью? — лукаво произнесла Луиза.

— Представляешь, не возникло, — вздохнула Джессика. — Это так странно…

— Что?

— Я помню, как давала тебе эти дурацкие советы быть капризной невестой.

— Я тоже помню, — сказала Луиза. — Честно говоря, иногда я им следовала.

— А я… мне совсем не хочется мучить Берта.

— У тебя еще все впереди! — со смехом воскликнула Луиза. — Я так понимаю, вы женитесь не прямо завтра?

— Нет, конечно. Мы еще даже не объявили о помолвке. Ты первая, кто об этом узнал. Я даже родителям еще не сказала.

— Думаешь, они будут против? — удивилась Джессика.

— Нет, просто я не хочу говорить об этом по телефону. Все-таки это важная новость. Мы с Бертом приедем в ближайшие выходные. Или в следующие. Как получится.

— Вот здорово! — воскликнула Луиза. — Я так по тебе соскучилась!

— Я тоже.

Джессика немного дулась на Берта за то, что они снова не поехали на уик-энд во Флориду.

Первые два раза сорвались из-за Джессики: ее научный руководитель так завалил ее разнообразными заданиями, что некогда было даже выйти подышать воздухом, не то что куда-то ехать. Берт приносил ей пирожные, заказывал суши на дом и грустно вздыхал, глядя как его возлюбленная сидит, обложившись огромными книгами в потертых переплетах, и сосредоточенно листает страницы, вместо того чтобы целоваться с ним и перебирать своими тонкими пальчиками его волосы.

А теперь, когда она закончила все неотложные дела и у нее появилось свободное время, Берт заявляет, что в эти выходные он чрезвычайно занят! А Джессика уже настроилась на совместные прогулки по любимым песчаным пляжам, на купание в ласковых волнах и прочие приятные развлечения, которые может подарить ее родной город. Да и по родителям она соскучилась, тем более что их ждет такая потрясающая новость.

— Предлагаю вечером в субботу сходить в «Магнолию».

— Это тот ресторан с фонтанами? — спросила Джессика.

— Ага, — кивнул Берт. — Мне показалось, тебе там понравилось.

— Понравилось, — кивнула Джессика. — Особенно золотые рыбки в фонтанах. И еще там очень хороший оркестр. Но ты же говорил, что будешь занят! — воскликнула она.

— Я буду очень занят в воскресенье. А в субботу вечером я бы очень хотел провести время с тобой.

Он посмотрел ей в глаза так проникновенно, что Джессика в одно мгновение забыла обо всех своих обидах.

— Ты на меня больше не сердишься? — спросил Берт.

— Кажется, нет, — серьезно произнесла Джессика. — Если ты меня сейчас поцелуешь, я смогу ответить точнее…

Когда они вошли в ресторан, взгляды всех присутствующих обратились на них. Они были прекрасной парой: Берт — высокий, широкоплечий, с темно-русыми волосами, зачесанными назад, и в превосходно сидевшем на нем светло-сером костюме и Джессика в зеленом вечернем платье с открытой спиной и длинным разрезом, на высоченных каблуках и с искусно уложенными в салоне волосами цвета темного золота…

А Джессика, оглядевшись, вдруг увидела за большим дальним столом такое, отчего ей показалось, что она спит или сошла с ума. А может, и то и другое вместе. Она посмотрела на Берта, потом снова на дальний стол, укрывшийся за фонтаном, потом снова на Берта… По сиянию его глаз она поняла, что это не сон, а его проделки.

— Берт, — выдохнула она только одно слово.

— Пойдем, — произнес Берт. — Нас уже давно ждут.

Он взял ее за руку и повел к дальнему столу, за которым сидели родители Джессики, дядя Уильям с тетей Дороти, Луиза с Дэвидом, Крис с Синтией, Грег, Джулия, Кевин, Шон… А из-за фонтана показались озорные мордашки Роберта и Роджера.

Все бурно приветствовали появление Джессики и Берта аплодисментами. Джессика подошла к родителям, обняла их, потом выпрямилась и наконец смогла выговорить:

— Как вы все… здесь оказались?

— Совершенно случайно, — сострил Грег. — Проходили мимо и решили зайти.

Джессика перевела взгляд на Луизу. Уж любимая подруга должна объяснить, что здесь происходит.

— Мы прилетели на самолете, — сказала она.

— Который заказал Берт, — добавил Дэвид.

— О господи! — воскликнула Джессика. — Я до сих пор не могу прийти в себя.

Берт усадил ее на стул с высокой спинкой и сел рядом. Она посмотрела на него.

— Ты же сказал…

— Уже неважно, что я сказал, — произнес Берт с улыбкой. — Давайте лучше выпьем за самую лучшую девушку на всем земном шаре! — провозгласил он тост, к которому все с удовольствием присоединились.

Джессика выпила шампанского и снова начала оглядывать всех присутствующих.

— Привет, — вдруг произнесла она.

Ее друзья ответили взрывом смеха.

— А что, я же забыла поздороваться…

— Привет, — хором пропели Крис, Грег и Кевин.

— Ничего странного, — произнесла Джулия. — В такой ситуации вообще можно свое имя забыть. Идешь себе в ресторан, собираешься съесть жаркое и расслабиться, входишь, а тут — на тебе! Друзья и родственники, которые должны в этот момент находиться за тридевять земель.

Слушая эту защитительную речь, Джессика окончательно пришла в себя. И как это Берту удалось провернуть такое дело! И ведь никто ни в чем не признался, хотя она только вчера разговаривала по телефону с Луизой, а позавчера — с мамой.

42